bundp

Tłumaczenia ustne, pisemne, przysięgłe; o charakterze technicznym, ekonomicznym, literackim, prawnym, jakkolwiek także zamykające szeroko rozumiane dziedziny interesu, wiedzy czy kultury.

uważnie wyselekcjonowany zespół kilkunastu sprawdzonych tłumaczy jest w stanie sprostać najważniejszym wymaganiom
etymologicznie “tłumaczenie” określa ” przesunięcie”. Łacińskie wyrażenie translatio wywodzi od imiesłowu czasu ubiegłego translatus czasownika transfero, transferre, transtuli, translatum (trans oznacza “na pozostałą stronę”, “z innej strony (czegoś)”, “(po)za (coś, czymś)”, “(po)przez (coś)”, a ferre może być oddane jako ” transportować”, ” kierować”, “przekładać”). nowoczesne języki romańskie, germańskie i słowiańskie na ogół utworzyły swe własne odpowiedniki tego terminu według łacińskiego wzoru, tzn. tanie tłumaczenia od transferre lub wyrazu pokrewnego traducere ? ” wykonywać”, “przenosić”. i tak języku polskim często wykorzystywany jest rzeczownik “przekład” i czasownik ” tłumaczyć”.

No Comments :(

Your must be logged in to comment.